DAINUS合同会社お問い合わせ

Series 01伝統工芸

伝統工芸のための生成 AI 活用

つくり手と語り手のあいだに立つ翻訳者として

レッスン
28
読了目安
200
理解度テスト
100

Audience

対象となる方

ご当主・後継者・販売の方・組合事務局

Use Cases

このコースで扱うテーマ

  • 1

    EC 商品説明文の英語・中国語化

  • 2

    ふるさと納税返礼品ページの文案

  • 3

    技法説明の易語化(海外バイヤー資料)

Curriculum

レッスン目次

28 本のレッスン構成です。1 本あたり 7 分前後で読了できます。

I

コース紹介

2
  1. L1工房に AI を翻訳する考え方5
  2. L2受講者の業務と AI の接点5
II

AI/LLM 基礎

5
  1. L3AI ≠ LLM の包含関係7
  2. L4主要 4 ツール8
  3. L5翻訳者メタファー(工房版)8
  4. L6押さえたい 3 つの限界5
  5. L7商標・意匠の AI 取扱注意7
III

商品まわり

5
  1. L8商品説明文 80 字版(店頭 POP)8
  2. L9商品説明文 150 字版(EC 商品ページ)8
  3. L10商品説明文 500 字版(ふるさと納税返礼品)10
  4. L11価格訴求の言い換え6
  5. L12文書系の検証フロー8
IV

ブランド・産地

4
  1. L13ブランドストーリー 4 要素(800 字)12
  2. L14歴史・由来の整文7
  3. L15取材原稿の整文6
  4. L16「一説には」の使い方5
V

海外・観光

4
  1. L17多言語紹介(英・中・韓)10
  2. L18文化的タブー回避5
  3. L19インバウンド向け説明5
  4. L20観光導線(工房見学)5
VI

セキュリティ — 知財・技法

4
  1. L21入力可否の 3 層 + 工芸特例8
  2. L22商標・意匠の取扱5
  3. L23技法・レシピの秘匿5
  4. L24写真の権利4
VII

ユースケース集

3
  1. L25サンプルプロンプト 1: 商品説明文(150 字版)5
  2. L26サンプルプロンプト 2: 多言語紹介5
  3. L27サンプルプロンプト 3: ブランドストーリー(取材メモから)5
VIII

まとめ

1
  1. L28業務棚卸し → 3 ヶ月計画 → 修了7

Outcomes

受講後に手元に残るもの

1

業務 AI 化候補 1 件の実装計画

2

技法レシピ・原料仕入価格の取扱ガイドライン素案

3

サンプルプロンプト 3 本

Get Started

このコースのお問い合わせ

まずはヒアリングシートで貴社の状況をお伺いします。
提案書は 1 週間以内にご返信いたします。

伝統工芸」のお問い合わせ →

← 全コース一覧に戻る